Don Quijote llega al país del hielo
Por: Celia Gutiérrez Vázquez
Camino de Trincheras, Kari Hotakainen
Traducción de Úrsula Ojanen y Rafael García Anguita.
Editorial Meettok, 2007.
335 páginas.
Tantas cosas nos separan de los países nórdicos que en ocasiones parece imposible que coexistamos en el mismo continente, y que no haya fracasado estrepitosamente la Unión Europea al intentar incluir culturas tan dispares en el mismo proyecto político. El salmón frente al jamón, los lagos helados frente a las llanuras castellanas, el sol de media noche frente al implacable sol del mediodía, la meca del estado del bienestar frente a un estado disgregado y pasional cuya democracia empezó a construirse por el tejado... El Kalevala frente al Cantar del Mío Cid... En ocasiones, parece que sabemos más de regiones como Brasil, Colombia o ahora Haití, que de un país como Finlandia, aunque sólo sea por las noticias. La distancia, además, se retroalimenta, y, como todo lo distante, el país del hielo se poetiza, se idealiza, y el abismo crece. ...
Traducción de Úrsula Ojanen y Rafael García Anguita.
Editorial Meettok, 2007.
335 páginas.
Tantas cosas nos separan de los países nórdicos que en ocasiones parece imposible que coexistamos en el mismo continente, y que no haya fracasado estrepitosamente la Unión Europea al intentar incluir culturas tan dispares en el mismo proyecto político. El salmón frente al jamón, los lagos helados frente a las llanuras castellanas, el sol de media noche frente al implacable sol del mediodía, la meca del estado del bienestar frente a un estado disgregado y pasional cuya democracia empezó a construirse por el tejado... El Kalevala frente al Cantar del Mío Cid... En ocasiones, parece que sabemos más de regiones como Brasil, Colombia o ahora Haití, que de un país como Finlandia, aunque sólo sea por las noticias. La distancia, además, se retroalimenta, y, como todo lo distante, el país del hielo se poetiza, se idealiza, y el abismo crece. ...
ElCrítico/EDL/RevistaDeCrítica

Valora
¡Haz Escuela!











